Sunday, June 26, 2005
Another "Play of Telephone"
It's that time again, when I trick Google's translator service into actually being useful.
Here's the starting English text:
It's been a few months since I gave this Google Translate a try, so I guess it is time to play Telephone again! Last time, this web site really managed to throw a monkey wrench at a pretty good post. This time, let's hope that the monkeys will be too busy eating bananas at the local zoo to bother with out lovely blog. So, what should I say? Hello world. Yes, that should work nicely. Hello world. All hail the Google Gods!
And into Spanish:
¡Se es algunos meses puesto que di este Google traduzco un intento, así que conjeturo que es hora de jugar el teléfono otra vez! Vez última, este Web site realmente manejó lanzar una llave inglesa en un poste bastante bueno. Esta vez, vamos esperar que los monos sean plátanos demasiado ocupados el comer en el parque zoológico local a incomodar con fuera del blog encantador. ¿Así pues, qué debo decir? Hola mundo. Sí, eso debe trabajar agradable. Hola mundo. ¡Todos granizaron los dioses de Google!
Back to English
It is some months since I gave east Google I translate an attempt, so I conjecture that it is hour to play the telephone again! Last time, this Web site really handled to send a monkey wrench in a quite good post. This time, we go to hope that the monkeys are bananas too much occupied eating in the local zoological park to incomodar with outside blog charming. Therefore, what I must say? Hello world. Yes, that must work pleasant. Hello world. All hailed the Gods of Google!
That "English" to French
C'est quelques mois puisque j'ai donné Google est que je traduis une tentative, ainsi je conjecture qu'il est heure pour jouer le téléphone encore! La fois passée, ce site Web vraiment manipulé pour envoyer une clé de singe dans un poteau tout à fait bon. Cette fois, nous allons espérer que les singes sont manger occupé de bananes trop en parc zoologique local à incomodar avec le blog extérieur charmant. Est-ce que par conséquent, que je dois dire? Bonjour monde. Oui, cela doit fonctionner plaisant. Bonjour monde. Tous ont grêlé les dieux de Google!
That French to German
Es sind einige Monate, da ich Google gegeben habe bin, daß ich einen Versuch so übersetze ich vermute, daß er Stunde ist, um das Telephon noch zu spielen! Das vergangene Mal, dieser Standort Web, der wirklich gehandhabt wurde, um einen Affenschlüssel in einem ganz guten Mast zu senden. Dieses Mal werden wir hoffen, daß die Affen zu essen mit Bananen zu in lokalem zoologischem incomodarpark mit dem blog reizende Außenseite befaßt werden. Ist es, das folglich, daß ich sagen muß? Weltguten Tag. Ja, das muß funktionieren gefällig. Weltguten Tag. Alle haben gehagelt die Götter von Google!
That German back to "English"
There is some months, since I gave Google am that I translate an attempt in such a way I assume that it is hour, in order to still play the telephone! The past mark, this location Web, which was handled real, in order to send an ape key in a completely good mast. This mark we will hope that the apes are concerned to eat with bananas too in local zoo-logical incomodarpark with blog attractive exterior. Is it, therefore that I must say? World-good day. Yes, that must function obligingly/pleasingly. World-good day. All hailed the Gods of Google!
PSP Blowout Tomorrow
NBA 2K6 '360 Screens
Vote Halo 2!
Gphoria, the "award show for Gamers" is currently taking online votes for all categories. You have to registar, but it only takes a few minutes. Be sure to head over and vote for what should be game of the year, Halo 2.
Also, what do you think of Blogger's new picture uploader? Before, if I wanted to inlclude a pic, I had to use Hello, Google's image transfer thing. Hello works really well, and I loved using it, but when I got a new laptop, I never redownloaded the files.
Subscribe to:
Posts (Atom)